Jag skulle behöva lite inspirationshjälp. Jag håller på med ett projekt där jag kommer ha väldigt stor användning för den ädla konsten "låtsasdanska". Alltså, svenska som man helt dialektalt svänger om till danska genom att efterlikna deras sluddriga uttal och för den autentiska känslan skull; slänga in ett fyr helvede, fö faen, fullkomligt, det aer godt, bestefar, draeng, pige och så vidare lite här och där.
Därför skulle jag bli väldans glad om ni dansk-kännare där ute kunde bistå mig med lite roliga fraser och ord, svordomar, superlativ eller bara lite sköna uttryck. Gärna färdig låtsasdanska eller riktig danska. Jag blir glad för allt.
Igår var det t.ex. en som kommenterade mitt inlägg om den danska fyllbulten på vagnen och nämnde ordet "hyggedraeng" (mycket roligt).
For helvdte Preben, nu holdt du Keft....
SvaraRaderaEn klassiker i dansker-sammanhang: http://www.youtube.com/watch?v=s-mOy8VUEBk
SvaraRaderaSkideröv...nu boller du ikke mer min kone, for di att Fedtmule och je kommer och knöddler deg til...Hvergang
SvaraRaderaHaha, jag tänker bara på Bestefar i Grotesco!
SvaraRaderaKrafthelvede är en favorit hos mig, när ett vanligt simpelt helvete inte räcker till.
SvaraRaderaFor faenden. Skönt uttryck bara.
SvaraRaderaKan du historien om Per og Poul? Om inte så är det dags att ta en promenad till min sida av sundet...
SvaraRaderahttp://www.andrasidansundet.se/sida.asp?adressID=6
Andra uttryck finns här:
http://www.andrasidansundet.se/talesatt.asp?page=1
Nu har du så det räcker i flera, flera timmar. (Og du siger bare til hvis du vil have hjælp med det der danske...)
Velbekomme och "Skrått upp i röven med dig! Det gick fisk och nu är jag på röven. Där är klejner i kakburken!"
:-D
Det er flodt!
SvaraRaderaRopas när någon gjort något bra, något är fint, något är coolt osv osv. Mitt tips till dig.
Kraftedme (d:et uttalas lite som th i engelska). Kan med fördel användas i meningar som "Det er kraftedme for grovt" (ungefär "Nu går det för långt").
SvaraRadera"Det er noget værre lort" sägs när något inte alls är bra.
Och så favoriten från reklamen för ett par-tre år sen: "Pølsesnak" vilket betyder skitsnack eftersom danska barn ofta säger "lave pølser" när de bajsar.
Danskarna använde ordet "fedt" på samma sätt som vi gör nu för tjugo år sen, men det kanske inte blir så exotiskt eftersom det blivit ett allmänt vedertaget uttryck även på svenska.
Kolla in von Triers film "Idioterna". Gruppeknald utlovas.
SvaraRaderaEtt annat sköt uttryck är "tösedraeng" (=fjolla).
Kraftuttrycket "Röv og nögler" tror jag du gillar. Används för att uttrycka irritation över något irriterande eller tarvligt.
På tal om det: en spårvagn kan kallas "kommunalt kravledyr".
"Give et par på brillen" = "slå".
"Søren" kan används som amskrivning för "Satan", t.ex: "Nej for Søren!".
"Skrid" = stick i betydelsen gå eller försvinn, exempel: "Nu er det kraft i helvede nok, skrid!!"
Förstärkningarna "pisse" och "skide" är användbara, t.ex: "skidefull" = höggradigt berusad.
"For pokker" = "Satans!"
http://www.danska-svenska.se/
SvaraRaderaKolla in bl.a. danska svordomar. Där borde du kunna hitta en del goda uttryck! :)
Hold da keft mand!
SvaraRaderaTömmeman som är det bästa ordet för baksmälla
SvaraRadera"Laväääärrr" som betyder sluta
"Lille Moussssen" som man säger till små barn...
håld din keft din lille luus!
SvaraRadera"Hold keften din satans fisse"
SvaraRaderaJag är supervärldsbäst på låtsasdanska. Men just nu har jag inget att tillägga.
SvaraRaderaTack så mycket för alla tips. Är mycket tacksam.
SvaraRaderaKvarteret Skatan om dansken Mads är guld!
SvaraRaderahttp://www.youtube.com/watch?v=hMlC_0086lA
inna: ja den är underbar.
SvaraRaderaGlöm inte siffror! [halv fjärs]
SvaraRaderaDu er mere tosset end bonderøv.
SvaraRaderaHon er en hurtigsnakkende tante-skrap.
Han var en rigtig livssnyder.
Livet er mest for sjov.
At gå op i hat og briller
Paradise Hotel-Andreas visade prov på fantastisk låtsasdanska undra något program. Hör av dig till honom. Han vill nog gärna rida lite till på sin dokusåpafame.
SvaraRaderaVi kör med låtsasdanska ibland och ett uttryck som ofta dyker upp är: Smagk ooijn. Det betyder inget, men man kan liksom slänga in det lite varstans och det låter rätt danskt :-)
SvaraRaderaDet händer även att vi säger "meee vin", men det är mest för att en dansk som vi kände sa det rätt ofta.
Skidebilen (skiithöbiilen) = Roskildde kloakservices fina röda och kromade slangbil som åker runt på festivalen och tömmer (fyller?) bajamajorna.
SvaraRaderaDet finns en grupp på fejan för danskälskare: http://www.facebook.com/#!/group.php?gid=42202944175
SvaraRaderaIdioterna är en källa till många oförglömliga uttryck, som Is nämnde. Någon som kommer ihåg "Børnemad"-scenen? En scen jag ofta kommer att tänka på i jobbsammanhang.
Fläskestaj kom till maj (Fläskstek kom till mig om det inte framgick). Min man brukar säga det och jag tycker det låter kul. Min svåger brukar hitta på sjuka snuskvarianter av Bamse Og Kylling (barnprogram): typ "naj naj Bamse, icke mer, icke i bomsen"
SvaraRaderaDue skuolid mi penga! (Gärna högt o aggresivt uttalat, en klar klassiker!)
SvaraRaderadetta är ju helt klar en klassiker i fuldanska
SvaraRaderahttp://www.youtube.com/watch?v=4YFmCAdhdNQ
http://ifkgoteborg.blogspot.com/2010/02/hvorfor-hade-ni-ikke-noen-bevegelse.html
SvaraRadera